Kiedy zaczynałam swoją przygodę z literaturą piękną, taką skierowaną dla dorosłych czytelników, często zupełnie nieświadomie trafiałam na klasykę literatury. Jako nastolatka nie wiedziałam oczywiście, że mam do czynienia z twórczością najwyższych lotów. Nikt mi tego nie mówił, nie było nikogo oprócz bibliotekarki, kto mógłby mnie jakoś pokierować. Przemawiały do mnie książki z Współczesnej Prozy Światowej z PIW czy serii Nike z Czytelnika. Tak trafiłam na autorów wybitnych, a do wielu z tych książek późnej wracałam. Okazuje się jednak, że na tym wczesnym etapie nie poznałam zbyt wielu dzieł noblisty Williama Faulknera. Dopiero nieco później już świadomie sięgałam po jego książki. Teraz, kiedy pojawiają się nowe tłumaczenia dzieł tego pisarza, pojawiła się okazja by sobie tę twórczość odświeżyć. Czytaj dalej
„Światłość w sierpniu” – William Faulkner
Odpowiedz
Uzodinma Iweala jest amerykańskim pisarzem nigeryjskiego pochodzenia. Debiutował powieścią „Bestie znikąd”, dzięki której zdobył uznanie i doczekał się prestiżowych nagród. Powieść została wydana w naszym kraju w 2007 roku, a teraz możemy sięgnąć po „Ani złego słowa”, kolejną książkę tego autora podejmującą trudny temat inności oraz radzenia sobie z nią. Na język polski przełożył ją Piotr Tarczyński.