Mam wrażenie, że niemieccy pisarz nie są tak popularni i znani, jak choćby ci anglojęzyczni. Oczywiście najwybitniejsi zdołają się przebić na rynku, ponieważ takie hasło jak Literacka Nagroda Nobla wiele zmienia. Czy jednak znamy wielu literatów poza Noblistami piszącymi po niemiecku? Jenny Erpenbeck jest jedną z nielicznych twórczyń, które przełamują ten schemat. Jej powieści, w tym ostatnio przetłumaczona książka pt. „Kairos”, odniosły literacki sukces, więc cieszy mnie kolejny przekład. „Opowieść o starym dziecku” jest debiutem pisarki, liczy nieco ponad sto stron. Dla wydawnictwa pewnie to spore ryzyko, by publikować takie niekomercyjne książki, ale mam nadzieję, że po tytuł sięgnie wiele osób, a nie tylko ci, którzy cenią talent Erpenbeck. Czytaj dalej
„Opowieść o starym dziecku” – Jenny Erpenbeck
Odpowiedz
Uzodinma Iweala jest amerykańskim pisarzem nigeryjskiego pochodzenia. Debiutował powieścią „Bestie znikąd”, dzięki której zdobył uznanie i doczekał się prestiżowych nagród. Powieść została wydana w naszym kraju w 2007 roku, a teraz możemy sięgnąć po „Ani złego słowa”, kolejną książkę tego autora podejmującą trudny temat inności oraz radzenia sobie z nią. Na język polski przełożył ją Piotr Tarczyński.