Literatura japońska przyciąga moją uwagę ze względu na odległość i różnice kulturowe, jakie nas dzielą, choć oczywiście lubię szukać tego, co nas łączy. Nanae Aoyama w powieści „Idealny czas na smuteczek” zabiera nas do Tokio, do domu położonego tak blisko stacji, że można z bliska obserwować podróżnych. Kogo tam poznamy? Czy bohaterów podobnych do tych z filmu „Perfect Days”?Okaże się, że te historie mają ze sobą coś wspólnego, nie tylko miejsce. Czytaj dalej
Archiwa tagu: Tokio
„Owoce wiśni” – Osamu Dazai
Osmau Dazai urodził się na początku XX wieku, a jednak do dzisiaj jest autorem, po którego bardzo chętnie sięgają czytelnicy. Co sprawiło, że japoński pisarz wciąż jest tak popularny? Może spowodował to jego niekonwencjonalny styl życia? Faktem jest, że w 1948 roku popełnił samobójstwo, choć nie miał jeszcze nawet czterdziestu lat. Twórczość Osamu Dazaia cieszy się sporą popularnością zwłaszcza wśród młodych ludzi. Co takiego ich przyciąga do tej prozy? Postanowiłam to sprawdzić za sprawą zbioru opowiadań „Owoce wiśni”. Czytaj dalej
„Kot w Tokio” – Nick Bradley
Książka „Kot w Tokio” to debiut literacki Nicka Bradleya. Autor tej powieści urodził się w Niemczech, ale dorastał w Anglii. Dziesięć lat spędził w Japonii, choć planował, że pobędzie tam zaledwie rok. W książce, po którą właśnie sięgnęłam, stolica tego kraju okaże się bardzo ważna. Dla Europejczyków kultura Japonii często bywa trudna do zrozumienia, ale dla Nicka Bradleya stała się czymś inspirującym. Czy jest coś, co będzie nas łączyło, niezależnie od części świata, w której się znajdujemy? Może to być słabość do kotów… Czytaj dalej
„Podziemie. Największy zamach w Tokio” – Haruki Murakami
Haruki Murakami dla większości z nas jest powieściopisarzem, choć nie wszystkie jego książki, jakie czytałam, były fikcją literacką. Tak było choćby w przypadku tytułu „Zawód: powieściopisarz”. Teraz miałam okazję odkryć japońskiego twórcę w roli reportera. „Podziemie. Największy zamach w Tokio” to zbiór rozmów z ofiarami ataku terrorystycznego sekty Ōmu oraz ludźmi, którzy do tej grupy należeli. Książkę z języka angielskiego przetłumaczył Michał Kłobukowski. Czytaj dalej