„Idealny czas na smuteczek” – Nanae Aoyama

Idealny czas na smuteczek, Nanae Aoyama,Literatura japońska przyciąga moją uwagę ze względu na odległość i różnice kulturowe, jakie nas dzielą, choć oczywiście lubię szukać tego, co nas łączy. Nanae Aoyama w powieści „Idealny czas na smuteczek” zabiera nas do Tokio, do domu położonego tak blisko stacji, że można z bliska obserwować podróżnych. Kogo tam poznamy? Czy bohaterów podobnych do tych z filmu „Perfect Days”?Okaże się, że te historie mają ze sobą coś wspólnego, nie tylko miejsce. Czytaj dalej

„Owoce wiśni” – Osamu Dazai

Owoce wiśni, Osamu DazaiOsmau Dazai urodził się na początku XX wieku, a jednak do dzisiaj jest autorem, po którego bardzo chętnie sięgają czytelnicy. Co sprawiło, że japoński pisarz wciąż jest tak popularny? Może spowodował to jego niekonwencjonalny styl życia? Faktem jest, że w 1948 roku popełnił samobójstwo, choć nie miał jeszcze nawet czterdziestu lat. Twórczość Osamu Dazaia cieszy się sporą popularnością zwłaszcza wśród młodych ludzi. Co takiego ich przyciąga do tej prozy? Postanowiłam to sprawdzić za sprawą zbioru opowiadań „Owoce wiśni”. Czytaj dalej

„Sedno rzeczy” – Natsume Sōseki

Sedno rzeczy, Natsume SōsekiWszyscy, którzy cenią sobie literaturę japońską, z pewnością znają twórcę wpisującego się w kanon literacki tego kraju. Natsume Sōseki żył na przełomie XIX i XX wieku, a powieść „Sedno rzeczy” to jedno z najważniejszych jego dzieł. Książka została wydana po raz pierwszy w 1914 roku, była wielokrotnie filmowana oraz pokazywano jej adaptację na deskach teatralnych w Japonii. Powstały nawet mangi i anime na podstawie „Sedna rzeczy”. Możemy się zastanawiać, czy obecnie w XXI wieku i w naszym kręgu kulturowym ta powieść będzie dla nas zrozumiała? Uważam, że zawiera treści na tyle uniwersalne, że nie musimy się obawiać kontekstu i ukazanego tła historycznego. Czytaj dalej

„Pewien mężczyzna” – Keiichirō Hirano

Pewien mężczyzna, Keiichirō HiranoPowieść „Pewien mężczyzna” została napisana przez Keiichirō Hirano. Jej twórca  pochodzi z Japonii oraz w tym kraju mieszka. Należy do współczesnych oraz popularnych japońskich pisarzy. Jego powieść znalazła się na liście bestsellerów w Japonii, a nawet doczekała się ekranizacji. Książka została przetłumaczona na język polski z japońskiego przez Katarzynę Sonnenberg-Musiał. Czytaj dalej

„Kot w Tokio” – Nick Bradley

Kot w Tokio, Nick BradleyKsiążka „Kot w Tokio” to debiut literacki Nicka Bradleya. Autor tej powieści urodził się w Niemczech, ale dorastał w Anglii. Dziesięć lat spędził w Japonii, choć planował, że pobędzie tam zaledwie rok. W książce, po którą właśnie sięgnęłam, stolica tego kraju okaże się bardzo ważna. Dla Europejczyków kultura Japonii często bywa trudna do zrozumienia, ale dla Nicka Bradleya stała się czymś inspirującym. Czy jest coś, co będzie nas łączyło, niezależnie od części świata, w której się znajdujemy? Może to być słabość do kotów… Czytaj dalej

„Podziemie. Największy zamach w Tokio” – Haruki Murakami

Podziemie, Haruki MurakamiHaruki Murakami dla większości z nas jest powieściopisarzem, choć nie wszystkie jego książki, jakie czytałam, były fikcją literacką. Tak było choćby w przypadku tytułu „Zawód: powieściopisarz”. Teraz miałam okazję odkryć japońskiego twórcę w roli reportera. „Podziemie. Największy zamach w Tokio” to zbiór rozmów z ofiarami ataku terrorystycznego sekty Ōmu oraz ludźmi, którzy do tej grupy należeli. Książkę z języka angielskiego przetłumaczył Michał Kłobukowski. Czytaj dalej